11 terribles traducciones de títulos de películas


Los Oscars son una fiesta de la fantasía en la que todo el mundo intenta añadir su granito de creatividad para realizar la mejor película posible... Incluidos los traductores de las cintas a otros idiomas.

Anuncio: Servicio de Traduccion Quito

En ocasiones el título de una película en inglés no suena bien en su traducción literal al español. Y ahí aparece la figura del traductor y de la distribuidora de la película en nuestro país, que también aporta su creatividad, en ocasiones demasiada. Aquí van algunos ejemplos en los que el traductor quiso incluso contarnos la película, cambiarla radicalmente de drama a comedia o simplemente dejar su huella. Y sí, esto también ha pasado (aunque no de forma tan descarada) este año con La La Land, traducida en España como La ciudad de las estrellas.


Publicar un comentario

0 Comentarios

tienda online ecuador comprar online ecuador agencia de traduccion traductor de español a ingles ecuador posicionamiento web ecuador posicionamiento web quito agencia de marketing digital ecuador videowall quito pantallas interactivas ecuador cirujano plastico Guayaquil levantamiento de mamas sanitarios duchas electricas spanish school in ecuador spanish school in quito fideicomiso ecuador fondo de inversion ecolodge en napo ecolodge en ecuador eco lodge pantallas interactivas sap ecuador sap business one ecuador planes exequiales funeraria cementerio guayaquil venta de bóvedas guayaquil acompañantes ecuador escorts quito escorts guayaquil traducteur espagnol bordeaux agence de traduction en ligne alquiler de carros guayaquil rent a car guayaquil alquiler de autos guayaquil café de galápagos hotel en alausi hoteles en alausi diseño de interiores en guayaquil muebles de oficina diseño de interiores en quito estudio de arquitectura en guayaquil arquitectura en guayaquil construcción guayaquil análisis de alimentos análisis de alérgenos análisis de pesticidas experto seo ecuador cursos seo ecuador hotel alausi